زیر پوست من
کتاب‌ها

درباره این کتاب

شاید اول لازم باشد در مورد انتخاب چاپ دیجیتال کمی توضیح بدهم. من این کتاب را اصلا به هیچ ناشر کاغذی پیشنهاد نکردم. کتاب از نظر عقلی، هیچ مسأله‌ی خلافی ندارد، ولی سلیقه، و معلوم نیست سلیقه‌ی کی، مطلب دیگری است. یادم است یکی از کتاب‏‌هایم را ارشاد برگرداند برای تغییر عبارت «دوست پسر»، و همان موقع کتابی ترجمه شده را می‏‌خواندم که عیناً همین عبارت در آن آمده بود. خلاصه از آن جایی که «زیر پوست من»  اثر بزرگ و مهمی است و دوریس لسینگ برایم ارزش زیادی دارد، اصلا به ذهنم هم نرسید که در چنین فضای ممیزی مبهمی کتاب را به ناشری متعارف بسپارم.

خوشبختانه وسیله به صورتی که می‏‌بینید مهیا شد، هر چند روی دور آهسته، تا به زعم من، فارسی زبانانی که – دست کم- در شور و آرمان سال ۸۸ هستند، تکرار تاریخ و شور و شوق دلبستگان به آرمان شهر و  مشتاقان تغییر را ببینند. گرچه ظاهراً تفاوت از زمین تا آسمان است.

«زیر پوست من» سرگذشت خود نوشت دوریس لسینگ از بدو تولد در کرمانشاه تا سی سالگی است که آفریقا را به مقصد انگستان- لندن ترک می‏‌کند و در مسیر نویسندگی و شهرت قدم می‏‌گذارد. ادامه‌ی بیوگرافی تا ۱۹۶۴ میلادی را در «راه رفتن زیر سایه» نوشته است که همین قدر جذاب و پر حادثه است ولی من سر ترجمه‌اش، چند سال با خود کلنجار رفتم و بالاخره منصرف شدم. بخش قابل توجهی از این جلد دوم اتوبیوگرافی، در مورد شخصیت‏‌های هنری و سیاسی و افراد تأثیر گذار سال‏‌های پس از جنگ دوم است که عموما برای ما و به خصوص مخاطبان جوان‌تر، نا آشنا است و در حین مطالعه منظور دقیق نویسنده درک نمی‏‌شود. خواننده‏‌های علاقه‌مند به «زیر پوست من» ببخشند، خودم «راه رفتن زیر سایه» را برایشان تعریف می‏‌کنم!
 

توضیحات ناشر

کتاب برای این که نشان بدهد چه‌طور دوریس لسینگ به چنین نویسنده قابلی تبدیل شده که توانسته جایزه نوبل را ببرد بسیار گویاست. لسینگ از دورانی شروع می‌کند به حرف زدن از زندگی‌اش که خیلی کوچک بوده و از تاثیر تمام اتفاقاتی می‌گوید که کودکی‌اش را شکل داده. این که مثلا زندگی در کردستان ایران٬ در حال و هوای نسبتا بدوی کردستان آن سال‌ها٬ چه تاثیری در شیوه زندگی خودش و خانواده‌اش داشته٬ تاثیرش روی پدرش که همه زندگی از تجمل متنفر بوده و مادری که همه زندگی دوست داشته به چشم دیگران بیاید و در رفاه و تجمل زندگی کند. لسینگ در خاطرات‌اش ریز ریز شخصیت مادر و پدرش را برای خواننده شرح می‌دهد٬ این که رفتار و منش هر کدام از این‌ها چه‌طور نگاه او را به دنیا عوض کرده است. لسینگ در این خاطرات مدام خودش را با برادرش قیاس می‌کند که محبوب خانواده و اطرافیان بوده و درباره این حرف می‌زند که همین نگاه ویژه دیگران به برادرش تا چه اندازه روی او تاثیر گذاشته است.

 

این کتاب در تاریخ ۳۰ مهر ۱۳۹۴ (۲۲ اکتبر ۲۰۱۵) منتشر شده است.

نظر شما درباره کتاب

  • marzieh ahadiasl 15 اوت 2014، ساعت 6:07
    سلام، برای کتابهای ترجمه شده، مترجم باید کپی رایت کتاب را گرفته باشد، با توجه به اینکه شما براساس قوانین انگلستان کار می کنید؟ ایا کتابی که قبلا در اینترنت قرار داده شده هم می تواند در این سایت قرار بگیرد؟!
    پاسخ
  • ویراستار نوگام 15 اوت 2014، ساعت 14:35
    سلام دوست عزیز، هر کتاب ترجمه‌ای که بخواهد توسط نوگام منتشر شود باید با اجازه رسمی ناشر یا نویسنده باشد (دارنده حقوق کتاب).
    پاسخ
  • A. 16 اوت 2014، ساعت 7:55
    اگر ۱۰۰۰پوند تا روز آخر تکمیل نشد، چه اتفاقی می افتد؟ کتاب چاپ دیجیتال نمی شود؟
    پاسخ
  • ویراستار نوگام 18 اوت 2014، ساعت 9:26
    منتشر شدن کتاب منوط است به تامین کامل هزینه‌ها.
    پاسخ
  • B 28 اوت 2014، ساعت 18:34
    و بدین ترتیب چه بر سر پول پرداخت کنندگان می آید؟به نفع نوگام ضبط میگردد؟
    پاسخ
  • میهمان 28 اوت 2014، ساعت 19:07
    لطفا پاک نفرمایید
    پاسخ
  • ویراستار نوگام 29 اوت 2014، ساعت 12:23
    پولی که دوستان برای حمایت مالی از کتاب‌ها واریز می‌کنند صرف دادن حق‌الزحمه به ارزیاب کتاب٬ ویرایش٬ ساختن نسخه ای‌بوک و ای‌پاب و هزینه‌هایی شبیه به این‌ها می‌شود.
    پاسخ
  • بهاره دادرس 2 سپتامبر 2014، ساعت 13:06
    با درودبرای کتاب ترجمه مترجم که در ایران است چگونه می تواند اجازه ناشر یا نویسنده اصلی را بدست آورد؟؟؟ اگر خودش کتاب را در اینترنت و از سایتهای رایگان دانلود کرده باشد ؟؟؟ آیا نشر نوگام برای کسب مجوز از ناشر یا نویسنده اصلی کمکی می کند؟؟؟اگر کتاب از فردی باشد که هم اینک در قید حیات نیست و در فضای مجازی هم به رایگان موجود است چطور؟؟؟
    پاسخ
  • ویراستار نوگام 2 سپتامبر 2014، ساعت 15:27
    خانم دادرس عزیز شما امروزه در هرجای دنیا که باشید می‌توانید به وبسایت ناشر یا نویسنده بروید و با ایمیل با آنها تماس بگیرید. اگر نویسنده‌ای در قید حیات نباشد هم حتما یک کارگزار ادبی دارد که می توان آن را با کمی جستجو پیدا کرد. سایت‌های رایگان را هم باید چک کرد که غیرقانونی نباشند. تنها کتاب‌های رایگانی را می‌شود با خیال راحت ترجمه کرد که در معرض عموم قرار گرفته باشد و طول مدت کپی‌رایتش تمام شده باشد. به طور مثال در مورد کتاب خانم لسینگ، مترجم محترم از راه دور کارگزار ایشان را پیدا کردند و شرایط ایران و همینطور نشر نوگام را برایشان کامل توضیح دادند و پس از رایزنی‌ها نشر و کارگزار به یک توافقنامه رسمی رسیدند. احترام به حقوق مولف یکی از اصولی است که نوگام سعی دارد به آن پایبند بماند و برای آن فرهنگ‌ سازی کند. زمانی که کالایی را به طور رایگان دانلود می‌کنیم باید توجه کنیم که آیا این کار اخلاقی و قانونی است یا خیر. تشکر از شما
    پاسخ
  • دانیال حقیقی 5 سپتامبر 2014، ساعت 9:40
    در جواب به کاربر A و B.من به عنوان کسی که با نوگام همکاری داشته، بایست این مطلب را عنوان کنم که نوگام یکی از حرفه‌ای ترین سازمان‌های نشر کتاب در ایرانه و شاید سال‌ها طول بکشه تا بسیاری از ناشرین داخلی و غیره که برای مخاطب فارسی زبان کتاب تولید می‌کنند به این نقطه برسن.
    پاسخ
  • جلال مبارز 15 سپتامبر 2014، ساعت 10:27
    من می خواهم که این کتاب را به طور رایگان اخذ نمایم
    پاسخ
  • ویراستار نوگام 15 سپتامبر 2014، ساعت 11:41
    آقای مبارز عزیز این کتاب در حال حاضر در حال ویرایش است و به زودی منتشر می‌شود و شما می توانید آن را رایگان دانود کنید و اگر مایل بودید مبلغی را به عنوان پشت جلد بپردازید.
    پاسخ
  • hussain 16 سپتامبر 2014، ساعت 6:58
    کتاب زیر پوست من بسیار یک کتاب زیبا وجالب است که برای انتشار آن 1000 پوند به مصرف رسیده است
    پاسخ
  • Nima 26 اکتبر 2014، ساعت 15:10
    تشکر میکنم ازشما که یه سایت را در خدمت مردم گذاشتین تاکه دیگران از آن مستفید شوند
    پاسخ
  • Nima 8 نوامبر 2014، ساعت 15:33
    تشکر میکنم ازشما که یه سایت را در خدمت مردم گذاشتین تاکه دیگران از آن مستفید شوند
    پاسخ
  • میهمان 23 نوامبر 2014، ساعت 4:16
    آیا مبلغی هم به نویسنده یا مترجم پرداخت میشه؟
    پاسخ
  • ویراستار نوگام 24 نوامبر 2014، ساعت 10:45
    دوست عزیز٬ روال کار در نشر نوگام به این شکل است که وقتی کتابی از نظر مشاوران این نشر مناسب برای چاپ تشخیص داده شد٬ در این سایت صفحه‌ای برای‌اش باز می‌شود و از علاقه‌مندان درخواست می‌شود برای مشارکت در چاپ از این کتاب حمایت مالی کنند و هر مبلغی را که دوست دارند برای کمک به انتشار کتاب بپردازند. مهلت جمع شدن این کمک‌های مالی یک ماه است و بعد از یک ماه که هزینه از طرف خواننده‌ها و علاقه‌مندان فراهم شد٬ با کمک نشر نوگام کتاب منتشر می‌شود و این مبلغ به نویسنده یا مترجم تعلق می‌گیرد.
    پاسخ
  • فرشته مظفری 21 دسامبر 2014، ساعت 19:10
    امیدوارم زودتر این کتاب منتشر شود. بی صبرانه منتظرم و تشکر از تلاش های مترجم و ناشر
    پاسخ
  • بابک 17 ژانویه 2015، ساعت 18:06
    بیشتر از سه ماه هست که در دست انتشاره. مشکلی پیش اومده؟
    پاسخ
    • ویراستار نوگام 19 ژانویه 2015، ساعت 10:33
      بابک عزیز، کتاب هنوز در مرحله ویرایش به‌سر می‌بره و از اون جا که تعداد صفحات کتاب زیاده و ارجاعات مختلف به مسائل مختلف داره، باید این اطلاعات چک بشوند.
      پاسخ
  • shabnam 10 فوریه 2015، ساعت 16:21
    جالب بود. واقعا!
    پاسخ
  • Ali 14 فوریه 2015، ساعت 10:40
    هزينه هاى اين كتاب خيلى وقته كه تامين شده و بيش از ٦ ماهه كه در دست انتشار است. آيا اصلا منتشر خواهد شد؟
    پاسخ
    • ویراستار نوگام 17 فوریه 2015، ساعت 3:02
      علی عزیز، کتاب بسیار پرحجم است و چون ترجمه شده، باید از نظر محتوایی هم با اصل انگلیسی آن مطابقت داده شود. به همین دلیل، ویرایش کتاب کمی بیشتر از حد معمول طول کشیده است، اما امیدواریم به‌زودی آن را منتشر کنیم.
      پاسخ
  • ZonkedThug 16 ژوئن 2015، ساعت 22:27
    الان قریب به یکسال میشود که این کتاب "در دست انتشار" است. منظور شما از "ویرایش" احتمالاً ترجمه مجدد نیست؟ شما می گویید که حجم کتاب زیاد است در صورتیکه نسخه اصلی 450 صفحه است که در عرض یکسال بایستی ترجمه میشد...جنگ و صلح که نیست اینقدر طول بکشد
    پاسخ
  • صبغت الله 27 ژوئیه 2015، ساعت 12:27
    بسیار عالی
    پاسخ
  • کیانا60 4 اکتبر 2015، ساعت 7:28
    سلام من ایمیل فرستادم ولی پاسخی ندادید. می خام کتابی را ترجمه کنم به راهنمایی تون نیاز دارم
    پاسخ
    • ویراستار نوگام 5 اکتبر 2015، ساعت 9:35
      کیانای عزیز، به این ایمیل دوباره نامه بدهید: [email protected]
      پاسخ
  • بیتا 23 نوامبر 2015، ساعت 0:15
    لینک دانلودش برای پی دی اف خراب هست خواهشا درستش کنید مرسی
    پاسخ
    • ویراستار نوگام 23 نوامبر 2015، ساعت 10:12
      می‌شه لطفا بگید با چه براوزری می‌خواید دانلود کنید؟ چون با گوگل کروم به‌راحتی دانلود می‌شه.
      پاسخ
  • عباس 11 ژانویه 2016، ساعت 20:03
    هر دو نسخه دانلود می شن، اما فایل دانلود شده خراب هست و هیچ برنامه ای بازشون نمی‌کنه. مرورگر کروم سیستم عامل او اس ایکس یوسمیت.
    پاسخ
    • نوگام 12 ژانویه 2016، ساعت 10:18
      عباس عزیز، فایل‌ها قبل از آپلود چند بار چک می‌شوند. دوباره هم فایل‌ها را چک کردیم و درست هستند. این کتاب پر حجم است و اگر اینترنت با سرعت پایین دارید باید صبر کنید تا کامل دانلود شود . نسخه پی‌دی‌اف را با اکروبات ریدر باز کنید. البته در کیندل و حتی گوشی هم باز می‌شود. نسخه ای‌پاب را باید با ریدر گوگل روی گوشی اندروید یا آی‌بوک روی آیفون باز کنید. امیدواریم که مشکل حل شود.
      پاسخ