آیا می‌توانم کتابی را برای ترجمه به نشر معرفی کنم و در صورت دریافت حامی شروع به ترجمه آن کنم؟

خیر. در این مرحله نوگام فقط از کتاب‌هایی که آماده است و اجازه چاپ ترجمه‌ی آن از نویسنده اصلی گرفته شده است، حمایت می‌کند. نوگام در این فکر است که در آینده امکان حمایت از طرح کتاب را نیز به کارهای خود اضافه کند.

آیا کیفیت ترجمه من توسط نشر یا حامی ارزیابی می‌شود؟

بله. کیفیت ترجمه شما توسط نوگام ارزیابی می‌شود. حق ارزیابی کیفیت ترجمه برای حامی یا حامیان نیز محفوظ است. از آنجا که در نهایت حامی حق‌الترجمه را پرداخت می‌کند، می‌تواند پیش از حمایت مالی نمونه کار بیشتری نیز از مترجم بخواهد. اما پس از شروع کار، حامی فقط می‌تواند نظرات خود را در مورد ترجمه کتاب اعلام کند و در نهایت اعمال نظرات حامی در حوزه اختیارات مترجم خواهد بود.

آیا نوگام تمامی کتاب‌های دریافتی را برای حمایت در سایت قرار می‌دهد؟

خیر. کلیه کتاب‌های ارسالی به وسیله‌ی «گروه بررسی کتاب» مطالعه می‌شود. این گروه برای رد یک کتاب معیارهای مذهبی یا سیاسی ندارد، با این حال معیارهای ادبی و فرهنگی را در ارائه رای خود در نظر می‌گیرد. علاوه بر این پاکیزگی نثر، خلاقیت و نوآوری و انتخاب محتوای تاثیرگذار عواملی‌ست که مورد نظر نوگام است.

آیا حامیان معنوی نوگام در انتخاب کتاب‌ها نقش دارند؟

خیر، حامیان معنوی در موارد مختلف به نوگام مشورت می‌دهند و در فعالیت‌های روزانه نوگام دخیل نیستند. نوگام آنها را از پروژه‌ها مطلع نگاه می‌دارد و نظر آنها را جویا می‌شود.

آیا اولویت‌های خاصی برای انتشار کتاب دارد؟

نوگام کلیه کتاب‌هایی را که در چارچوب قوانین و مقرراتش بگنجد برای حمایت معرفی خواهد کرد اما در معرفی کتاب‌ها حق معرفی ویژه برای خود قائل است.

آیا می‌توانم کتابم را با نام مستعار منتشر کنم؟

بله. شما می‌توانید کتابتان را با نام مستعار منتشر کنید اما نوگام به اطلاعات مربوط به هویت واقعی شما نیاز دارد. نوگام پیش از  معرفی کتاب شما، کپی مدارک احراز هویتتان را درخواست خواهد کرد. این اطلاعات جهت کاهش امکان سرقت ادبی ضروری‌ است. نوگام خود را در حفظ و نگهداری اطلاعات مربوط به نویسندگانش مسئول می‌داند.

آیا حامی کتاب من به اطلاعات شخصی من دسترسی دارد یا اطلاعات شخصی من نزد نشر نوگام محفوظ خواهد ماند؟

درصورتی که نویسنده یا مترجمی مایل نباشد با نام حقیقی خود کتابی منتشر کند، حامی یا حامیان نیز دسترسی به هویت واقعی نویسنده یا مترجم نخواهند داشت.

چطور حق التالیف یا حق الترجمه‌ام را دریافت می‌کنم؟

حق التالیف یا حق الترجمه شما به محض انتشار کتاب پرداخت خواهد شد.

چه تضمینی وجود دارد که کار من در نشر مورد سرقت ادبی قرار نگیرد؟

نشر نوگام در زمان دریافت کتاب، از طریق ایمیل به صورت کتبی تعهد می‌دهد که کتاب به صورت امانت و فقط جهت بررسی نزد نشر است و در اختیار هیچ طرف ثالثی قرار نخواهد گرفت.

اگر کار منتشر شده‌ای از طرف نشر بعد از مدتی مدعی حقوقی دیگری پیدا کند پرونده شکایتش چطور دنبال می‌شود؟

قرارداد بین نشر نوگام و نویسنده/مترجم تحت قوانین نشر انگلستان منعقد می‌شود و مشمول قوانین حقوقی انگلستان می‌شود.

چطور مطمئن می‌شوید کاری که برای نشر شما فرستاده شده است دزدی نیست؟

در قراردادی که بین نشر نوگام و نویسنده/مترجم منعقد می‌شود، نویسنده/مترجم موظف است مالکیت کتاب را تایید کند و نشر هیچگونه مسئولیتی در قبال تایید صحت مالکیت کتاب ندارد. با این حال، نوگام هم از راه‌های مختلف سعی می‌کند تا صحت مالکیت کتاب‌ها را تایید کنند. در صورت تخلف نویسنده/مترجم پرونده‌ی شکایت مطابق قوانین انگلستان در دادگاه قابل پیگیری است.

کار من قبلا در ایران چاپ شده اما برای چاپ مجدد مجوز نگرفته است، آیا شما چنین کتابی را نیز منتشر می‌کنید؟

شما مانند نویسندگان دیگر باید توضیحی درباره موضوع و مضمون کتاب بدهید و دلیل توقف انتشار یا لغو مجوز کتاب را توضیح بدهید تا نوگام بررسی کند و موردی درباره آن کتاب تصمیم بگیرد.

حق التالیف و حق الترجمه چگونه محاسبه می شود؟

اگر کتاب شما تالیفی باشد و فقط نسخه الکترونیک داشته باشد، مبلغی برای خرید حق انتشار آنلاین به صورت توافقی پرداخت می‌شود. این پرداخت فقط یک بار انجام می‌شود. اگر کتاب نسخه چاپی قابل فروش خارج از ایران هم داشته باشد شما درصدی از «سود فروش» هر جلد را هم به صورت سالیانه دریافت می‌کنید. شرایط کتاب‌های ترجمه ارتباط مستقیم با شرایطی دارد که ناشر و نویسنده اصلی معین کرده‌اند و موردی تصمیم گرفته می‌شود. مترجم فقط یک پرداخت برای ترجمه دریافت خواهد کرد و در اکثر موارد درصدی از فروش کتاب به او تعلق نمی‌گیرد.

آیا نوگام مطلب نویسندگانی که تا به حال کتابی چاپ نکرده اند را هم چاپ می‌کند؟

  بله، کتاب اولی بودن ملاک ارزیابی نوگام برای تایید کتاب نیست بلکه کیفیت و خلاقیت اثر مد نظر است.  

آیا می‌توانم هر کتاب ترجمه‌ای را برای انتشار در نوگام معرفی کنم؟

کتاب‌های ترجمه‌ای که معرفی می‌کنید باید حتما مجوز رسمی از ناشر یا مالک حقوق معنوی کتاب داشته باشد. نشر نوگام تحت قوانین انگلستان و ولز فعالیت می‌کند و ملزم به رعایت کپی‌رایت است.